Пор фавор - Курсы испанского языка в Москве, с носителем из Барселоны!
 
https://hablatu.ru/wp-content/uploads/2020/08/hablatu.ru_.jpeg

Пор фавор: “пожалуйста” по-испански Пор фавор – это важнейшая фраза, которую каждый день произносят миллионы испаноговорящих людей по всему миру. А так же одна из первых фраз, которую Вам будет необходимо запомнить, если Вы хотите изучать испанский язык. Корректное написание Обратите внимание, что фраза пишется раздельно: «Por favor», где Por – предлог, а favor –...

Пор фавор: “пожалуйста” по-испански

Пор фавор – это важнейшая фраза, которую каждый день произносят миллионы испаноговорящих людей по всему миру. А так же одна из первых фраз, которую Вам будет необходимо запомнить, если Вы хотите изучать испанский язык.

Корректное написание

Обратите внимание, что фраза пишется раздельно: «Por favor», где Por – предлог, а favor – существительное. Зачастую начинающие изучать испанский язык, могут ошибочно писать это слово слитно или через букву «B» вместо «V» (Porfabor).

 

Значение фразы Пор фавор

Por favor – эквивалент русскому «пожалуйста».
В испанском языке, как и в русском, может использоваться в различных значениях:

«Пор фавор», чтобы попросить что-то: если мы хотим попросить еды, воды, денег, и для абсолютно любой вежливой просьбы.

Примеры:

“¿Me dejas algo de dinero, por favor?» (Одолжите мне немного денег, пожалуйста).

“¿Puedes repetir lo que has dicho, por favor”? (Можете ли Вы повторить то, что Вы сказали, пожалуйста?)

“¿Camarero, me traes la cuenta, por favor? (Официант, Вы можете принести мне счет, пожалуйста?).

Пор фавор

«Пор фавор» так же может использоваться, когда мы удивлены какой-нибудь неожиданной ситуацией или происшествием: если мы едва не попали в аварию, мы можем испуганно воскликнуть “¡Por favor!”. В подобной ситуации, это выражение будет являться аналогом широко известной фразы “¡Madre mía!”.

“Пор фавор», когда мы рассержены или чувствуем себя не комфортно: в этом случае, человеку, который делает что-то, что Вам не нравится, Вы можете крикнуть “¡Por favor!”, чтобы человек перестал делать раздражающие Вас вещи. Это эквивалентно выражению “¡basta!” (хватит)

Gracias (Спасибо)

Когда мы обратились с просьбой, и получили то, о чем просили, нам следует вежливо ответить “gracias” (спасибо) или “muchas gracias” (большое спасибо).
Примеры:

Tráeme un café, por favor. (Принесите мне кофе, пожалуйста)
-¡Claro que sí! (Конечно)
-¡Gracias!

Por favor, denme paso! ¡Gracias! (Пожалуйста, уступите мне дорогу)

Por favor, déjeme tomar una foto de las diapositivas de su conferencia. ¡Gracias!
(Пожалуйста, разрешите мне сфотографировать слайды вашей лекции).

 

Por Favor

24 Horas
Se te hace tan dificil darme un beso
Y a el tan facil darle el corazon
Sabiendo que el te usa como jugueto,
Que te busca cuando no hay otra opcion.
Es cruel saber
Que tu sabes
Que el no es tu amor, uooo,
Y aun mas duele saber
Que aunque el te humilla
Tu mueres por el.
Por favor enamorate de mi,
Que no ves que estoy sufriendo
Cuando el te hiere a ti.
Por favor enamorate de mi,
No te hagas tanto daño
Dejame hacerte feliz.
Por favor enamorate de mi,
Dile que el ya no te importa
Que solo piensas en mi.
Por favor enamorate de mi,
Por favor dejame amarte
Dame un chance mami please.
Once again 24 horas
No me canso a oscuras de escribir tu nombre,
No me canso de pensarte y soñarte,
Aun no entiendo como puedes aferrarte
A un hombre que solo sabe lastimarte.
Es cruel saber
Que…

Leave a Reply

Your email address will not be published.